カピローグに
ご訪問ありがとうございます

2008年12月20日

メリークリスマス…って?

メリークリスマス…merry Christmasっていつ使う言葉?

メリークリスマス…って?
 (某家電量販店の動くサンタと手をつなぐカピ嬢)

merry Christmasは大辞林によりますと、意味は…「クリスマスを祝っていう語。クリスマスおめでとう。」とあります。

クリスマスは「キリストの誕生日」ですよね…。
「Christmasはキリスト+ミサ」「ノエルっていうアイルランドの友人について」「イスラエルのベツレヘムに行ったぞ」「ユダヤ人はクリスマスじゃなくてハヌカを祝う」…というような話はまた日を改めまして…。

「ブラックジャック」と「白い巨塔」と「イエスの生涯」と「上海雑技団」が混じったようなマンガは
◆カピローグ⇒きりひと讃歌



今回はmerryにスポットを~~

EXCEED 英和辞典によるますとmerryの意味は
陽気・うきうきした・愉快な・ 一杯きげんの・楽しい…とあります。

Merry Christmas (to you)! はやっぱり、「クリスマスおめでとう」と記してありました。


「キリストの誕生日」ですから、「おめでとう」って不思議じゃないですよね。

あけましておめでとうは、新年になってから使いますよね。
ということは、メリークリスマスも12月25日のクリスマス当日(イブからクリスマスは始まっているという話もあるので24日からも含む)に使う言葉ということになるな~~!

でも20数年前…ロンドンでバイトしていた頃、12月入ったらみんな使っていたような…薄れた記憶。
◆カピローグ転がる石⇒RS020「魚屋」RS021「肉屋」RS022「日本食料品店」

※当時、なかなか「Merry Christmas!」って言えなかった…照れだったり、使いこなせない違和感だったり…。26日以降の「よいお年を!」ってめちゃくちゃスッキリと気持ちよく言えてました!(プチ思い出でした)


…というわけで調べてみました。

メリークリスマスは「楽しいクリスマスがありますように!」という
「I wish you a Merry Christmas!」
「A Merry Christmas to you!」

という表現の略でも使うようですね。

「クリスマスおめでとう!」よりも「楽しいクリスマスを!」の当日でも、前日でも使えそうスッキリ…。

ついでですが、
A Happy New Year! I wish you a happy New Year! の略で使う場合は、年末に使ってもいいんですよね。
明けましておめでとう!+よいお年を!という便利な表現だ~。





同じカテゴリー(なんだかブログっぽい)の記事

この記事へのトラックバック
メリークリスマスっていつ使う言葉…(当日?事前に?)なんだろうって思っている時に、Y田さんと街はクリスマスですね~なんて話ながらクリスマスディナーのチラシを見てました。メ...
メリークリスマスの誤字【和家若造のカピローグ】at 2008年12月20日 22:53
見つけちゃいました…那覇市新都心の某煙突~駐車場から丸見え何で、他の人に気がつかれないか心配で心配で…でも大丈夫~若造以外は気がついていないはず(…きっと)あんまりうれし...
サンタクロース目撃情報【和家若造のカピローグ】at 2008年12月24日 00:44
那覇新都心の商業施設のクリスマスツリーの前で食べるアイスクリームが美味しいらしい…
ご近所さん向け「メインプレイスのツリーの前で食べるブルーシールは美味しいらしい…」
※...
カピパパツリーの前ではこれに限るの巻【カピパパ】at 2008年12月24日 13:33
 
<ご注意>
書き込まれた内容は公開され、ブログの持ち主だけが削除できます。